06-07-2016, 10:19 AM
(06-06-2016, 02:01 PM)TMG1961 link Wrote: I have the same, some parts are in Dutch and others are in English. I think that not all has been translated into Dutch.I don't buy this answer, and you why? You never will make me believe that, for instance, the Apply button in Synaptic has never been translated into the Dutch word Toepassen. Or that all LibreOffice entries are still using the English program titles in their menu entry instead of the Dutch program titles (i.e. writer instead of tekstverwerker).
The standard applications like LO, Synaptic, Xfburn and many more used on LL which can be found an many other distro's are all translated into Dutch. I believe it has something to do with the repositories LL is using meaning that some translation packages are missing which can be found in other repositories. But not sure though...
My laptop:
MSI GE70-2PE*Quad core Intel Core i7-4710HQ*Kingston 16 GB RAM*Intel 4th Gen. Integr. GPU/NVidia GeForce GTX860M*Qualcomm Atheros Killer E2200/Intel Wireless 3160
I don't need Google, my wife knows everything!
My Linux website
MSI GE70-2PE*Quad core Intel Core i7-4710HQ*Kingston 16 GB RAM*Intel 4th Gen. Integr. GPU/NVidia GeForce GTX860M*Qualcomm Atheros Killer E2200/Intel Wireless 3160
I don't need Google, my wife knows everything!
My Linux website