Linux Lite Forums
French Translations - Printable Version

+- Linux Lite Forums (https://www.freecinema2022.gq/forums)
+-- Forum: Development (https://www.freecinema2022.gq/forums/forumdisplay.php?fid=7)
+--- Forum: Translations (https://www.freecinema2022.gq/forums/forumdisplay.php?fid=47)
+--- Thread: French Translations (/showthread.php?tid=8828)

Pages: 1 2


French Translations - Valtam - 06-22-2023

Please submit your changes/corrections in the following format:

For example:

Application Type: Desktop Shortcut
Name: This PC
Line/Words to correct: Name[fr]=Incorrect Translation Here
Correction: Name[fr]=Correct Translation Here

Copy and paste the following template into your post and add your changes:

Application Type:
Name:
Line/Words to correct:
Correction:

Application Types:

Right Click Menu
Linux Lite Application - eg. Lite Software
My Computer Menu - Menu, My Computer and then the various folder names ie. File System, Home, Documents, Downloads, Music, Pictures, Public, Templates, Videos
Favorites Menu - Menu, Favorites
Home Folder Names - ie. Desktop, Documents, Downloads, Music, Pictures, Public, Templates, Videos
Desktop Icons - ie. This PC, User Files, Network, Control Panel, Help Manual
General Menu entries: These are mostly handled by the application developers themselves, but you are free to submit your changes anyway. If they don't make it into our translations, then it is a bet that it needs to be handled by the original developer.

Please try to submit multiple corrections for your one post. Submitting 6 posts for 6 corrections will not help us.

Keep all French Translations confined to this thread only.

We are not taking submissions for software translations yet, eg. the actual text in a Linux Lite application, we will advise when this will start.

Thank you for your contribution Smile

Jerry


Re: French Translations [edited] - bonnevie - 08-03-2023


[member=2]Jerry[/member]
Proposed changes in LL6.6 RC1 to rename 9 of 12 Lite Apps who lost their "Lite" branding in French translation.  Subtexts/bubbles need no correction.
Path in French is Menu/Paramètres (Settings).    Last entry is not a Lite App: it mirrors how other distros translate Synaptic. 


Application Type: Menu/Paramètres
Name: Lite Auto Login
Line/Words to correct: Connexion Automatique Allégée
Correction: Connexion automatique Lite


Application Type: Menu/Paramètres
Name: Lite Info
Line/Words to correct: Infos simplifiées
Correction: Partage d'infos système Lite


Application Type: Menu/Paramètres
Name:  Lite Software
Line/Words to correct: Logiciel Léger
Correction: Applications et logiciels Lite


Application Type: Menu/Paramètres
Name: Lite Sources
Line/Words to correct: Sources Simplifiées
Correction: Sources des logiciels Lite


Application Type: Menu/Paramètres
Name: Lite System Report
Line/Words to correct: Rapport Système Simplifié
Correction: Rapport système Lite


Application Type: Menu/Paramètres
Name: Lite Tweaks
Line/Words to correct: Ajustements Légers
Correction: Ajustements Lite


Application Type: Menu/Paramètres
Name: Lite Upgrade
Line/Words to correct: Mise à niveau allégée
Correction: Nouvelle version Linux Lite


Application Type: Menu/Paramètres
Name: Lite User Manager
Line/Words to correct: Gestionnaire d'utilisateur simplifié
Correction: Gestionnaire d'utilisateur Lite


Application Type: Menu/Paramètres
Name: Lite Widget
Line/Words to correct: Widget Léger
Correction: Menu Widget Lite


Application Type: Menu/Système
Name: Synaptic
Line/Words to correct: Directeur chargé d'emballage
Correction: Gestionnaire de paquets Synaptic


Re: French Translations - Valtam - 08-03-2023

Thank you very much Smile

You've got 'Name: Lite Apps' for every application, can you please correct those to show the actual name of the Lite application.


Re: French Translations - Valtam - 08-05-2023

Thank you for the edits.

Can you please check:

Application Type: Menu/Paramètres
Name: Lite Network Shares
Line/Words to correct: Infos simplifiées
Correction: Partage d'infos système Lite

I can't find a match, unless it's for another Lite application. Lite Info perhaps?


Re: French Translations - bonnevie - 08-06-2023

Hi!  You are correct. It is Lite Info. I mistakenly used the next app name from my original screenshot but that one doesn't need to be translated.  I'll make a (hopefully) final edit to my proposal. 


Re: French Translations - Valtam - 08-06-2023

Thank you Smile


Re: French Translations - Valtam - 09-04-2023

Added to 6.6, thank you.


Re: French Translations - bonnevie - 09-05-2023


[member=2]Jerry[/member]
It's almost perfect, so félicitations!  My pet peeve is still, as I mentionned before, the translation of Synaptic package manager.  I think this one is a priority and if you only make a single correction, this is it.


Application Type: Menu/Système
Name: System Manager (Synaptic)
Line/Words to correct: Directeur chargé d'emballage
Correction: Gestionnaire de paquets Synaptic


Otherwise, these are some LinuxLite Apps name change that I previously proposed, mainly as a matter of Lite branding:


Application Type: Menu/Settings
Name: Lite Auto Login
Line/Words to correct: Connexion Automatique Allégée
Correction: Connection automatique Lite


Application Type: Menu/Settings
Name: Lite Sounds
Line/Words to correct: Sons légers
Correction: Sons Lite


Application Type: Menu/Settings
Name: Lite Sources
Line/Words to correct: Source simplifiées
Correction: Sources des logiciels Lite


Application Type: Menu/Settings
Name: Lite User Manager
Line/Words to correct: Gestionnaire d'utilisateur simplifié
Correction: Gestionnaire d'utilisateur Lite


Application Type: Menu/Settings
Name: Lite Widget
Line/Words to correct: Widget Léger
Correction: Widget Linux Lite




Re: French Translations - Valtam - 09-06-2023

Aha! I will add those to 6.8 Smile Many thanks.
If there are any others, please let me know.


Re: French Translations - Valtam - 09-12-2023

I've just re-released the ISO. Please try it if you like...

http://repo.linuxliteos.com/linuxlite/isos/6.6/linux-lite-6.6-64bit.iso